جيوش خاصة造句
例句与造句
- ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بتكوين جيوش خاصة ولا بتحويل شؤون الحرب إلى القطاع الخاص.
国际社会不能准许私人军队的组成或战争私营化。 - وهي، في حقيقة الأمر، جيوش خاصة صغيرة تحمل في الغالب أسماء قادتها (انظر الجدول 1).
这些民兵实际上是小型私人军队,往往使用他们指挥官的名字(见表1)。 - فلا يمكن للدولة أن تتنصل من التزاماتها الأساسية في هذا الصدد، ولا يجوز لها السماح بتشكيل جيوش خاصة أو خصخصة الحرب.
国家不能够放弃其在这方面的基本义务,也不能允许组织私人军队或让战争私人化。 - ويساورها القلق الشديد إزاء انتشار جيوش خاصة ومجموعات أمن أهلية تتحمل جزئياً مسؤوليات هذه الجرائم، وإزاء كثرة أعداد الأسلحة النارية غير القانونية.
委员会特别关切地注意到在一定程度上造成这些犯罪的私人军队和民团的蔓延,以及非法火器数量众多。 - ٧٣٢- وتواصل المفوضية رصد حالة المشردين في كولومبيا نتيجة للنزاع اﻷهلي بين رجال حرب العصابات اليساريين وقوات اﻷمن الحكومية، وقد أصبحت جيوش خاصة من اليمينيين ضالعة أيضاً في النزاع في السنوات اﻷخيرة.
难民署继续监督在哥伦比亚的流离失所者的情况,这是由于左翼游击队员和政府保安部队的内战所引起的;近年来,私人右翼军队也参与了冲突。 - والسماح بتكوين جيوش خاصة أو بتحويل شؤون الحرب إلى القطاع الخاص أو بإنشاء مجموعات شبه عسكرية تتشكل من المرتزقة لن يسفر إلا عن ترك السكان المدنيين بدون حماية وبإمكانيات محدودة أو معدومة لتحقيق السلام والديمقراطية، وسيقود إلى الهيمنة والتمييز.
准许私人军队组织起来、战争私营化或准军事团体成立只会导致平民不受保护,和平与民主遥遥无期,并为统治和歧视创造条件。 - 74- إن عدم العمل على وضع لوائح قانونية أو عدم إقرار رفض استئجار المرتزقة واستخدامهم من شأنه أن يرسل اشارة مضللة بأن خصخصة الحرب وتشكيل جيوش خاصة وتدخل قوات شبه عسكرية تضم مرتزقة، هي أمور يمكن التغاضي عنها.
不争取制定法律规范或不赞同反对雇用和使用雇佣军会给人以错误的信号,使人认为战争私人化、组织私人军队和有雇佣军成份在内的准军事部队的介入是可以容忍的。 - وإذا قبلت الحكومات تشكيل جيوش خاصة من المرتزقة وتركت أمور اﻷمن والقانون والنظام في أيديها، ﻷخضعت نفسها عندئذ للفرع المسلح من هذه الشركات وتخلت عن شعوبها وعرضتها لمخاطر الحماية الخاصة التي يمكن أن تميز بين فئات السكان ﻷسباب عرقية أو إيديولوجية.
如果政府同意组建私营雇佣军部队,把治安、法律和秩序责任交给它们,政府就会受这些公司的武装部门支配,抛弃其人民,使他们面临私营公司保护的危险,因这种保护可能出于种族或意识形态的原因而歧视某些人口群体。